拉希德·阿利莫夫 | 水天之际

水天之际

值此系列收官之际,《今日欧亚》独家刊载拉希德·阿利莫夫未收录著作《我所珍爱的那一切》的遗珠篇章。这些“未公开文字”将补全作者十年驻华外交生涯的拼图,并赋予其经历新的解读视角。

拉希德·阿利莫夫教授曾任塔吉克斯坦共和国驻华特命全权大使(2005-2015年),上海合作组织前秘书长(2016-2018年)。在华期间他记录下青砖黛瓦间的市声炊烟。今日发布的片段中,他将为这片承续古今的土地呈现终章哲思。

作者的其他旅行札记与观察,如关于联合国的内容,可参阅《海外》杂志官网(隶属“欧亚传媒集团”)。

水天之际

深圳 – 中国年轻而美丽的都市之一。当地人称其为“鹏城”。从现代摩天大楼之巅俯瞰,它确如展翅的巨鹰翱翔于中国南海上,羽翼由玻璃、钢铁与流光织就。这里的一切 – 楼宇、道路、构想 – 皆向云端攀升,但城市的根脉仍向海而生。

再此造访这座中国梦想之城时,我踏上酒店房间的阳台,酒店嵌于花岗岩峭壁之中。阳台悬于海天之间。仿佛再迈一步,便会没入水中。而在我与海面之间,隔着十层楼的高度。

白昼时分,这段距离清晰可辨:泻湖中的渔夫如玩偶般微小,似中国古画淡墨一笔,缥缈如幻。当夜幕降临,尺度消融。疆界隐去,人独自伫立 – 上接无垠,下临深渊。

近处,蓝调乐音应和着潮汐起伏。这来自异域文化、承载着别样历史的音乐,在此处,竟如此恰如其分。它不争不扰 – 只是托着这片寂静,如心跳般自然。依道家真义:顺万物之势,方为不违其道。

对面的山峦缓缓移动。须臾间才恍然:那是一艘满载集装箱的巨轮。深圳港彻夜不眠 – 即便深夜,世界仍在运转。货物、命运与决策的洪流一刻不停,提醒着:稳定不在于静止,而在于协调。

灯火蜿蜒的山路如睡龙盘踞,龙身探入海湾深处。在中国传统中,龙非力量的蛮横象征,而是天、地、水平衡的守护者。偶有车辆驶过。声响被波涛吞没。偶有零星犬吠传来 – 轻浅的,近乎礼貌的声响。

中国人钟爱稀有犬种 – 正如珍视精炼的词句与克制的举止。其中有只形似小狐狸的狗,白日曾与主人在海中嬉戏,仿佛在昭示:水纳万物 – 不问强弱,不问缘由。

蟋蟀在鸣唱。它们的歌声压过浪声,因夜色让人听见细微。《论语》有云:“治大事者不轻小事。”这里的人们懂得不扰乱秩序:天自为天,水自为水,人居其间,不妄图主宰任一元素。

夜海不可见。唯有岸畔探照灯掠过处,海水才显现。余者皆墨色。若放任想象,海亦可幻作山谷幽壑。

此景常见于塔吉克斯坦 – 那个云朵诞生的高山之国。深夜行至峡谷边缘 – 世界恍若凝滞。脚下是万籁俱寂,头顶是繁星,硕大迫近,似触手可及。在此处,你会格外清醒:高度不令人伟岸,唯使人警醒。

此间海上星辰亦如此。繁星密布。彼此簇拥,似苍穹拒斥虚空。若此刻出海,可见星影沉波。那时,水化为天,天化为水。《易经》有云:“上下无常,刚柔相易”,当上下易位,正是负重者经受考验之时。

道家训示:当乾坤颠倒,重要的不是抗拒,而是持守平衡。不加速坠落,亦不固守必变之物。如古训所云,明君若水:不塑其形,而导其流;不凌驾万物,而调和诸元。

人生亦如是 – 无论个体或众生。当此境地,需持守的 – 非地非水,而是内在的静点。这不受潮汐撼动的存在。有时,此点化作星辰:非为刺目之光,乃迷途之引。

此境需三物相合:夜、海、人。

人 – 立于水天之间。而或许,唯此,便足以维系世界完整。

Alimov R.K.

插图:“Eurasia today”,darmau

中文翻译:刘瑞娜 (Olia Liu)

译审:王开文,上海合作组织前副秘书长(2013-2018),中国驻吉尔吉斯前大使(2009-2013)

原文链接:https://eurasia.today/actual/mezhdu-nebom-i-vodoy/

Между Небом и Водой

Завершая серию публикаций, «Евразия сегодня» представляет эксклюзивные материалы из архива Рашида Алимова, которые не вошли в его книгу «Всё, чем я так дорожу». Эти «неопубликованные страницы» дополняют картину, сложившуюся по итогам десятилетней дипломатической миссии автора в Китае, и позволяют взглянуть на его опыт под новым углом.

Будучи Чрезвычайным и Полномочным Послом Таджикистана в КНР (2005-2015), Рашид Алимов, экс генеральный секретарь ШОС и профессор, фиксировал уникальные детали китайской жизни. В сегодняшних фрагментах – его заключительные размышления о стране, где прошлое и будущее находятся в постоянном диалоге.

Другие путевые заметки и наблюдения автора, в частности об ООН, доступны на сайте издания «За рубежом» (входит в «Евразийскую медиагруппу»).

Между Небом и Водой

Шэньчжэнь – один из молодых и красивейших мегаполисов Китая, который местные называют городом гигантского орла. И действительно, с высоты современных небоскрёбов кажется, что он парит над Южно-Китайским морем, расправив крылья из стекла, стали и света. Здесь всё стремится вверх – здания, дороги, замыслы, – но корни города по-прежнему уходят в море.

В очередной раз посетив город китайской мечты, я вышел на балкон гостиничного номера, врезанного в гранитную скалу. Балкон завис над морем. Казалось, ещё шаг – и ты в воде. Но между мной и морской гладью – высота десятиэтажного дома.

Днём это расстояние ощутимо: рыбак в лагуне кажется игрушечным, почти нереальным, словно тонкий мазок на старой китайской гравюре. Ночью мера исчезает. Пространство утрачивает границы, и человек остаётся один – между тем, что внизу, и тем, что вверху.

Где-то рядом в такт морскому дыханию звучит музыка. Блюз. Музыка другой культуры, другой истории, но здесь она удивительно уместна. Она не требует внимания и не спорит с тишиной – лишь поддерживает её, как внутренний ритм. В даосском понимании – она не вмешивается в ход вещей и потому не нарушает дао.

Гора напротив медленно движется. Только спустя мгновение понимаешь: это огромное судно, до предела нагруженное контейнерами. Порт Шэньчжэня не спит – даже ночью мир продолжает своё движение. Потоки товаров, судеб и решений не останавливаются ни на минуту, напоминая: устойчивость – не в неподвижности, а в согласованности.

Освещённая фонарями дорога серпантином обвивает гору, словно спящий дракон, вытянувший тело в глубь бухты. В китайской традиции дракон – не символ силы ради силы, а хранитель равновесия между Небом, Землёй и Водой. Иногда по дороге проносится автомобиль. Его не слышно: шум волн поглощает звук. Лишь изредка доносится короткое тявканье собаки – негромкое, почти вежливое.

Китайцы любят редких собак – так же, как редкие слова и сдержанные жесты. Одна из них, похожая на маленькую лисицу, днём купалась в море вместе с хозяйкой, словно напоминая: вода принимает всех – и сильных, и слабых, не задавая вопросов.

Поют сверчки. Их голоса звучат громче волн, потому что ночь позволяет услышать малое. В «Лунь юе» сказано: «Тот, кто управляет великим, не пренебрегает малым». Здесь умеют не нарушать порядок: Небо остаётся Небом, Вода – Водой, а человеку достаточно быть между ними, не присваивая себе ни одну из стихий.

Моря ночью не видно. Оно проявляется лишь там, где его касается луч берегового прожектора. В остальном – тьма. И если позволить воображению, вместо моря можно представить горную долину.

Так бывает в Таджикистане – стране высоких гор, где рождаются облака. Ночью выходишь к краю ущелья – и мир словно замирает. Под ногами – безмолвие, над головой – звёзды, крупные и близкие, будто их можно коснуться рукой. Там особенно ясно понимаешь: высота не делает человека больше, она лишь обязывает к осторожности.

Звёзды здесь, над морем, такие же. Их много. Они теснят друг друга, словно Небо не хочет быть пустым. Если бы сейчас выйти в море, можно было бы увидеть их отражение. Тогда Вода стала бы Небом, а Небо – Водой. В «Книге Перемен» говорится: когда верх и низ меняются местами, наступает время испытания для человека, наделённого ответственностью.

Даосы учили: когда мир переворачивается, важно не сопротивляться, а сохранить равновесие. Не ускорять падение и не удерживать то, что должно измениться. Мудрый правитель, говорили они, подобен воде: он не навязывает форму, но направляет течение; не возвышается над стихиями, но согласует их.

Так бывает и в жизни – личной и общей. В такие мгновения важно удержаться – не за землю и не за воду, а за внутреннюю точку покоя. За то, что не подвержено приливам и отливам. Иногда этой точкой становится звезда – не та, что ослепляет, а та, что помогает не сбиться с пути.

Для этого должны совпасть три вещи: ночь, море и человек.

Человек – между Небом и Водой. И, возможно, именно этого достаточно, чтобы мир оставался целым.

Алимов Р.К.

Иллюстрация: «Евразия сегодня», darmau 

Источник: https://eurasia.today/actual/mezhdu-nebom-i-vodoy/