中国随笔
无界之言
6月17日至21日,第32届北京国际图书博览会(BIBF)在北京国家会议中心举行。这场出版业盛会汇聚了来自82个国家和地区的1700余家参展商,向专业人士与公众呈现22万种图书。本届书展主宾国为阿拉伯联合酋长国。俄罗斯参展方 -“全世界”出版社 – 欧亚传媒集团合作出版社,该社以出版世界政治、外交、社会及人文科学著作享誉业界。
书展期间,拉希德・阿利莫夫新书发布会成为瞩目焦点。书展现场,这位上海合作组织前秘书长(2026-2018)、政治学博士、教授透露,其新作《中国随笔》将推出俄汉双语对照版本。此举旨在拓宽读者群,该书基于作者在中国的旅行札记,探讨中国千年文化如何在当代社会焕发新生。
拉希德・阿利莫夫不仅是政治家与外交官,更是敏锐的文学家,其笔触能够捕捉时代的文化脉搏。他于2005至2015年担任塔吉克斯坦驻华特命全权大使,多年驻华履历化作一系列散文,部分篇章此前以《中国随笔》专栏形式刊发于《今日欧亚》官网,收获读者热烈反响。
上合组织前副秘书长王开文大使专程到场祝贺作者,并对本书的出版给予鼎力支持。致辞中,他盛赞拉希德・阿利莫夫的专业素养,并特别强调其文学高产:“如果我没记错的话,从2016年至今的十年间,他已经创作出版了5本关于上合组织的专著,可以说是笔耕不辍。这些专著在详实的历史资料基础上,全面客观地介绍了上合组织二十五载发展历程,是了解和研究上合组织过去、现在与未来的十分有价值的参考书籍。”
王开文表示,阿利莫夫的创作不仅局限于外交分析,作品涵盖抒情散文、浪漫诗歌等。因涉猎广泛,阿利莫夫荣获中国外文局发起的国际奖项“兰花奖”,表彰其:为推进全球可持续发展、文化多样性与跨文明对话作出杰出贡献。
王开文还特别谈及即将付梓的《中国随笔》,表示自己有幸提前拜读手稿。这位外交官说道:“非常感谢他让我有机会能够先读为快。希望这一新作早日面世,也祝愿作者手中那支生花妙笔能继续缔造不凡佳作。”
撰稿人:尤利娅・罗日杰斯特文斯卡娅(Yulia Rozdestvenskay)
插图:“Eurasia today”, Leonardo.ai
中文翻译:刘瑞娜(Olia Liu)
原文链接:https://eurasia.today/news/kitayskiy-bloknot-slovo-bez-granits/
«Золотое перо» Рашида Алимова: анонс «Китайского блокнота» на Пекинской книжной ярмарке